加泰罗尼亚危机宣言

作者/编者:加泰罗尼亚地区哲学家们
作者单位:加泰罗尼亚地区各大学
创作年代:2017
出处/来源:https://www.opendemocracy.net
学科分类:宪法及行政法学
文献语种:

摘要

西班牙当地时间2017年9月29日,加泰罗尼亚自治区举行独立公投。由于这一公投没有获得西班牙中央政府的许可(该独立公投被西班牙宪法法院明确表示违宪无效),西班牙政府派出警察阻挠公投,强行关闭投票站,其间警察与投票民众爆发暴力冲突,超过840人受伤。故此,10月3日,加泰罗尼亚地区各大学的一批哲学家就该危机发表宣言,同时,该宣言被发布在change.org上联署,现已有3398人签名。10月4日,“开放民主”网站(https://www.opendemocracy.net)刊发了这一宣言。(公投结果显示90%的投票民众支持加泰罗尼亚独立,目前西班牙宪法法院已取消将于10月9日举行的加泰罗尼亚自治区议会全体会议,以防止加泰罗尼亚议会根据公投结果宣布独立。)下面是宣言英文版和西班牙文版,中文由Wells-WELLS编辑部依宣言英文版翻译。

关键词: 加泰罗尼亚 独立公投 宪政危机 西班牙 宣言

正文


Declaration on the crisis in Catalonia

加泰罗尼亚危机宣言

A Group of Philosophers


“没有人生来就因为他人的肤色、背景或宗教而仇恨对方……如果他们能学会仇恨,他们也能学会爱。”——纳尔逊·曼德拉

We, the undersigned, a group of philosophers working at Catalan universities, declare:

我们,下署签名者,是一群在加泰罗尼亚各大学工作的哲学家,现声明:

1.     We reject the police violence against non-violent citizens in Catalonia on October 1, 2017. In democracies, such violence is unjustified, even given the Spanish Constitutional Court ́s judgment of the illegality of the referendum, since the violence was not necessary to prevent the referendum. We call on all Spanish and Catalan politicians to abstain from violence, unilateral actions, provocations, and manipulation of the public. Free speech and respectful dialogue, guided by proper arguments and facts, must be the means by which to solve political disputes.

我们拒绝2017101日加泰罗尼亚发生的警察针对非暴力公民的暴力行为。在民主社会,这样的暴力无法正当化,即使有西班牙宪法法院认定公投非法的裁决,因为暴力对阻止公投而言并不是必需的。我们呼吁所有西班牙和加泰罗尼亚的政治家们避免使用暴力,避免单边行动,不要挑衅,不要操纵公众。以恰当论据和事实为引导的言论自由和恭敬对话才是解决政治争议的手段。

2.     As a first and immediate step towards tension reduction, we propose to the Spanish and Catalan governments that a Commission be formed consisting of expert representatives of all major parties, including the opposition parties of both parliaments, with the task of building a consensus for the procedural and substantive norms for conflict reduction and resolution concerning this case. Furthermore, the Commission should include experts in national and international law, ethics and political philosophy, and conflict resolution.

我们向西班牙和加泰罗尼亚政府建议,作为削减紧张首要而即刻的第一步,应建立一个由所有主要各方专家代表组成的委员会,包括两个议会的反对党,其任务是就这一问题削减和解决冲突建立程序和实质规范的共识。此外,该委员会应该包括国内法、国际法、伦理学、政治哲学和冲突解决方面的专家。

3.     Not only Spanish law, but also parts of international law, such as the Helsinki Accord (Art. 1.III), the EU Maastricht treaty (Art. 4.2), the Council of Europe’s Venice Code of Good Practices concerning Referendums, as well as the UN Charta, the UN Civil Pact, and Resolution 2625 of the UN General Assembly might form part of the legal framework to be considered. All relevant norms must be strictly followed by all involved political parties, decision makers, and nongovernmental organisations. Pacta sunt servanda.

不仅是西班牙的法律,一些国际法,比如《赫尔辛基协定》(第1.III条)、《欧盟马斯特里赫特条约》(第4.2条)、《欧洲理事会关于公投的操作准则》、《联合国宪章》、《联合国人权公约》、《联合国大会2625号决议》也是需要考虑的部分法律规范。所有相关规范必须得到所有有关政治各方、决策者和非政府组织的严格遵循。条约必须遵守。

4.     Insofar as legal norms do not sufficiently determine the conflict resolution, the solution must draw on ethical norms that are to be discussed freely and accepted by the Commission.

在法律规范无法充分决定冲突解决的范围内,解决方案必须运用伦理规范,这些伦理规范由委员会自由讨论和接受。

5.     While it is unlikely – though not impossible – that a consensus on procedural and substantive norms for conflict reduction and resolution will be accepted by all members of the Commission, the majority required for acceptance of the working norms should not be just above 50% either. In momentous decisions in democracies, with a long-term effect on future generations, agreements require clear and significant majorities, as is the practice for accepting and revising constitutions in many countries.

虽然关于冲突削减和解决的程序和实质规范共识可能不会——尽管也不是不可能——为委员会的所有成员接受,但是要求接受可行规范的多数也不应仅仅是过半数。在民主社会将对未来世代产生长远影响的重大决定中,需要得到明确显著的多数同意才行,就跟许多国家接受和修改宪法的实践一样。

6.     A negotiated referendum on Catalan independence might be one way out, though not the only one. Referendums have to be carefully prepared, require a fair, well- informed, and unbiased public debate guided by the ideals of a deliberative democracy. In such a debate, alternative options, such as more autonomy for Catalonia or a federal reform of Spain, should be fully present too. The Commission should develop such proposals and then send them to the Spanish and Catalan parliaments for informed discussion. With the consent of all sides, advisors from international organizations could help negotiate an agreement between the parliaments. Parliamentary as well as public votes should again aim at significant and clear majorities.

关于加泰罗尼亚独立的协商公投可能是一条出路,尽管不是唯一出路。公投必须细心准备,要有公平、充分获得信息、无偏见的以协商民主的理念为指导的公开辩论。在这个辩论中,替代选项,诸如给加泰罗尼亚更多自治或者对西班牙进行联邦改革,也应该充分呈现。委员会应提出这类建议,然后送交西班牙和加泰罗尼亚议会进行充分讨论。获得所有方面的同意,来自各国际组织的顾问可以帮助议会间协商达成协议。议会投票和公众投票也应达到显著明确的多数。

7.     The conflict should be addressed in a way that recognizes that Catalonia is not the only case of an independence movement in Europe, and that the demand for more self-determination must be balanced with other important tasks and challenges that the European Union faces. We take seriously the claim of proponents of Catalan independence that they view themselves as Pro-European, unlike other nationalistic movements. We think that a pro-European attitude should include the consideration of relevant interests throughout the European Union.

冲突应该以如下方式处理:承认加泰罗尼亚不是欧洲独立运动的唯一案例,更多的自决要求必须与欧盟面临的其他重要任务和挑战相平衡。我们认真对待加泰罗尼亚独立支持者的主张,他们认为他们自己是支持欧盟的,与其他民族主义运动不同。我们认为,支持欧盟的态度应该包含对遍布欧盟的相关利益的考量。

With these first steps, we aim to help reduce the dangerous escalation of actions and emotions at this critical point. These “chicken games” (Bertrand Russell) can end very badly. If the conflict continues, all sides may bear very serious and regrettable costs. De-escalation from all sides is essential and the reasonable thing to do.

有了这些第一步,我们试图帮助减少在这个关键时刻行动和情感的危险升级。这些“鹰鸽博弈”(伯纳德·罗素)会落得非常糟糕的下场。如果冲突继续,所有各方都可能遭受非常严重而可惜的代价。所有各方的冲突降级才是应该做的重要而合理的事。

We invite all concerned citizens in Catalonia, Spain and Europe to join this declaration.

我们邀请所有加泰罗尼亚、西班牙和欧洲的有关公民加入这一宣言。

Barcelona, 03/10/2017

巴塞罗那,2017103日。

Signed first by:

Massimiliano Badino (Universitat Autònoma de Barcelona)

Norbert Bilbeny Garcia (Universitat de Barcelona)

Victoria Camps (Universitat Autònoma de Barcelona)

Paula Casal (Universitat Pompeu Fabra)

Maria Ramon Cubells Bartolomé (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona)

Encarnación Díaz León (Universitat de Barcelona)

José Antonio Diez (Universitat de Barcelona)

Anna Estany Profitós (Universitat Autònoma de Barcelona)

Christopher Evans (Fundació Bosch i Gimpera)

Alexander Fidora (Universitat Autònoma de Barcelona)

Daniel Gamper (Universitat Autònoma de Barcelona)

Manuel García-Carpintero (Universitat de Barcelona)

Victor Gómez Pin (Universitat Autònoma de Barcelona)

Iñigo González Ricoy (Universitat de Barcelona)

Carl Hoefer (Universitat de Barcelona)

Teresa Marques (Universitat de Barcelona)

Genoveva Martí (Universitat de Barcelona)

José Luis Martí (Universitat Pompeu Fabra)

Víctor Méndez Baiges (Universitat de Barcelona)

Núria Sara Miras Boronet (Universitat de Barcelona)

J. J. Moreso (Universitat Pompeu Fabra)

Serena Olsaretti (Universitat Pompeu Fabra)

Francesc Pereña Blasi (Universitat de Barcelona)

Josep Lluís Prades (Universitat de Girona)

Àngel Puyol González (Universitat Autònoma de Barcelona)

Jesus Hernandez Reyes (Universitat Autònoma de Barcelona)

Sven Rosenkranz (Universitat de Barcelona)

Albert Solé (Universitat de Barcelona)

Thomas Sturm (Universitat Autònoma de Barcelona)

Joan Vergés Gifra (Universitat de Girona)

Gerard Vilar (Universitat Autònoma de Barcelona)

Andrew Williams (Universitat Pompeu Fabra)

Source: https://www.opendemocracy.net/can-europe-make-it/group-of-philosophers/declaration-on-crisis-in-catalonia

中文译文Wells-WELLS编辑团队版权所有,如需授权,请联系中国法学学术平台:editor@wells.org.cnWELLS2016@163.com


Declaración sobre la crisis en Cataluña

"No one is born hating another person because of the color of his skin, or his background, or his religion ... if they can learn to hate, they can be taught to love." (Nelson Mandela)

Los abajo firmantes, filósofos que trabajan en universidades catalanas, declaramos que:

1. Rechazamos la violencia policial que se ejerció contra los ciudadanos no violentos en Cataluña el 1 de octubre de 2017. En democracia, tal violencia no está justificada, exista o no sentencia del Tribunal Constitucional de España sobre la ilegalidad del referéndum. La violencia no era necesaria para evitar el referéndum. Hacemos un llamamiento a todos los políticos españoles y catalanes para que se abstengan de optar por la violencia, recurrir a acciones unilaterales, y promover las provocaciones y la manipulación del público. La libertad de expresión y el diálogo respetuoso, guiados por argumentos y hechos adecuados, deben ser la forma de resolver las disputas políticas.

2. Como primer e inmediato paso hacia la reducción de la tensión, proponemos a los gobiernos español y catalán que se constituya una Comisión formada por representantes expertos de todos los principales partidos, incluidos los partidos de oposición de ambos parlamentos, con la tarea de construir un consenso sobre las normas procesales y sustantivas que deberían ayudar a reducir y resolver el conflicto. Además, la Comisión debería incluir expertos en derecho nacional e internacional, ética y filosofía política y especialistas en resolución de conflictos.

3. No sólo la legislación española, sino también partes del derecho internacional, como el Acuerdo de Helsinki (artículo 1.III), el tratado UE Maastricht (artículo 4.2), el Código de Buenas Prácticas del Consejo de Europa sobre referendos, así como la Carta de las Naciones Unidas, el Pacto Civil de las Naciones Unidas y la Resolución 2625 de la Asamblea General de las Naciones Unidas podrían formar parte del marco jurídico a considerar. Todos los partidos políticos involucrados, los responsables de tomar decisiones y las organizaciones no gubernamentales deberían seguir estrictamente las normas pertinentes. Pacta sunt servanda.

4. En la medida en que las normas jurídicas no determinan suficientemente la resolución de conflictos, la solución debería basarse en normas éticas que deben ser discutidas libremente y aceptadas por la Comisión.

5. Si bien es improbable -aunque no imposible- que todos los miembros de la Comisión lleguen a un acuerdo sobre procedimientos y otras normas para la reducción y resolución de conflictos, la mayoría requerida para la aceptación de las normas de trabajo debería superar ampliamente el 50%. En las decisiones trascendentales de las democracias, con un efecto a largo plazo sobre las generaciones futuras, los acuerdos requieren mayorías claras y significativas, tal como sucede al aceptar o revisar constituciones en muchos países.

6. Un referéndum negociado sobre la independencia catalana podría ser una salida, aunque no la única. Los referéndums tienen que ser cuidadosamente preparados, requieren un debate público justo, bien informado e imparcial, guiado por los ideales de la democracia deliberativa. En este debate, las opciones alternativas, como una mayor autonomía para Cataluña o una reforma federal de España, deberían estar plenamente presentes también. La Comisión debería elaborar dichas propuestas y enviarlas a los parlamentos español y catalán para un debate informado. Con el consentimiento de todas las partes, los asesores de organizaciones internacionales podrían ayudar a negociar un acuerdo entre los parlamentos. De nuevo, tanto en las votaciones parlamentarias como en las públicas, las mayorías deberían ser claras y significativas.

7. El conflicto debería abordarse de manera que reconozca que Cataluña no es el único lugar con un movimiento de independencia en Europa y que la exigencia de una mayor autodeterminación debe ser equilibrada con otras tareas y desafíos importantes a los que se enfrenta la Unión Europea. Nos tomamos en serio la declaración de los partidarios de la independencia catalana de que se consideran pro-europeos, a diferencia de otros movimientos nacionalistas. Creemos que una actitud pro-europea debe incluir la consideración de los intereses relevantes en toda la Unión Europea.

Con estos primeros pasos, nuestro objetivo es ayudar a reducir la peligrosa escalada de acciones y emociones en este momento crítico. Estos "juegos del gallina" (Bertrand Russell) pueden terminar muy mal. Si el conflicto continúa, todas las partes pueden sufrir pérdidas muy graves y lamentables. Es esencial impedir la escalada del conflicto.

Invitamos a todos los ciudadanos de Cataluña, España y Europa a sumarse a esta declaración.

Barcelona, 03/10/2017

Signed first by:

Massimiliano Badino (Universitat Autònoma de Barcelona)

Norbert Bilbeny Garcia (Universitat de Barcelona)

Victoria Camps (Universitat Autònoma de Barcelona)

Paula Casal (Universitat Pompeu Fabra)

Maria Ramon Cubells Bartolomé (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona)

Encarnación Díaz León (Universitat de Barcelona)

José Antonio Diez (Universitat de Barcelona)

Anna Estany Profitós (Universitat Autònoma de Barcelona)

Christopher Evans (Fundació Bosch i Gimpera)

Alexander Fidora (Universitat Autònoma de Barcelona)

Daniel Gamper (Universitat Autònoma de Barcelona)

Manuel García-Carpintero (Universitat de Barcelona)

Victor Gómez Pin (Universitat Autònoma de Barcelona)

Iñigo González Ricoy (Universitat de Barcelona)

Carl Hoefer (Universitat de Barcelona)

Teresa Marques (Universitat de Barcelona)

Genoveva Martí (Universitat de Barcelona)

José Luis Martí (Universitat Pompeu Fabra)

Víctor Méndez Baiges (Universitat de Barcelona)

Núria Sara Miras Boronet (Universitat de Barcelona)

J. J. Moreso (Universitat Pompeu Fabra)

Serena Olsaretti (Universitat Pompeu Fabra)

Francesc Pereña Blasi (Universitat de Barcelona)

Josep Lluís Prades (Universitat de Girona)

Àngel Puyol González (Universitat Autònoma de Barcelona)

Jesus Hernandez Reyes (Universitat Autònoma de Barcelona)

Sven Rosenkranz (Universitat de Barcelona)

Albert Solé (Universitat de Barcelona)

Thomas Sturm (Universitat Autònoma de Barcelona)

Joan Vergés Gifra (Universitat de Girona)

Gerard Vilar (Universitat Autònoma de Barcelona)

Andrew Williams (Universitat Pompeu Fabra)

Source: https://www.opendemocracy.net/democraciaabierta/philosophers-working-at-catalan-universities/declaraci-n-sobre-la-crisis-en-catalu

阅读全文

为你推荐RECOMMEND

联系客服
翻译服务
下 载

该文档为付费内容,请购买后阅读全文

翻译服务

加泰罗尼亚危机宣言

我们提供文献翻译服务,请填写您的联系方式,方便我们与您取得联系

提交
客服热线:13801067850 座机:010-88578296

提交成功

我们会在3个工作日内与您取得联系,请保持手机联系方式畅通